|

De rätta replikerna
Svensk Medietext är ett
postproduktionsbolag med starka band till public service-tv. Vi
arbetar huvudsakligen med översättning och textning av film och
tv-program. Och med vår starka koppling till public service-tv har vi
blivit kvalitetsalter- nativet när det gäller film- och
tv-textning i Sverige.
|
|

Ett postproduktions- bolag med språket
i centrum
Svensk Medietext smälter samman den språkliga sidan av textning
med den tekniska. Vi kan språken och vi kan tv och film. Vi är
ett post- produktionsbolag som sätter språket i centrum
Läs mer
|

Nyast i branschen - men ändå äldst
Namnet Svensk Medietext syns dagligen i tv-rutorna sedan november 2006. Men vi har ändå funnits längst i branschen.
Läs mer
|
|
Våra tjänster
ÖVERSÄTTNINGSTEXTNING
TV, bio och dvd till svenska och andra språk.
TEXTNING FÖR HÖRSELSKADADE
Fullständigt anpassad svensk-textning av förinspelat material, men även resurser att texta i direktsändning.
DIREKTTEXTNING
Simultantextning av svenskt tal – i direktsänd tv eller webbsändning.
LIVEÖVERSÄTTNING
Översättning till svenska av direktsänd tv.
SPEAKERÖVERSÄTTNINGAR
Genomarbetade, faktagranskade svenska speakertexter till utländska dokumentärer.
BEARBETNING
Fullständig bearbetning av utländska dokumentärer – d.v.s. hela processen som består av översättning, grafikering med svenska skyltar, inspelning av svensk speakerröst (vi har tillgång till några av Sveriges mest kända speakerröster) och slutmix.
GRAFISK TEXTNING
För produktioner där det ställs höga krav på grafisk kvalitet vad gäller undertexten, t.ex. typsnitt eller textplacering, kan vi leverera en färdigtextad master med inbrända texter – även i HD.
DIGITAL BIOTEXTNING
Textning av digital film för visning på bio. Vi gör hela processen från översättning till digitaltextning.
DVD-PRODUKTION
Fullständiga dvd-produktioner där vi lägger in undertexter på flera språk, formger menyer och gör kapitelindelning.
UNDERTEXTNING FÖR WEBBSIDOR OCH MOBILER
Vi kan leverera textade videofiler för en rad olika ändamål, t.ex. webb-tv, mobiler och
video-iPod.
|

Textning är ett hantverk
Tv-textning är ett kreativt hantverk. Att översätta och
svensktexta tv-program är ett stilistiskt arbete som ställer höga
krav på språklig fantasi och redigeringsskicklighet.
|
|
Svensk Medietext sköter
all nyhets- översättning på TV4
Sveriges största kommersiella tv-kanal har valt Svensk
Medietext som leverantör av över- sättning och textning av
alla nyhetssändningar och aktualitetsprogram.
|
|
Svensk Medietext ensamt om kollektivavtal
Svensk Medietext är i dag det enda textnings- bolag i
Sverige som tecknat kollektivavtal för översättare och textare. Det
innebär att vi är de enda som betalar rimlig ersättning
för ett kvalificerat arbete.
Till
Teaterförbundets webbplats
|
|