|

De rätta replikerna
Svensk Medietext är ett
postproduktionsbolag med starka band till public service-tv. Vi
arbetar huvudsakligen med översättning och textning av film och
tv-program. Och med vår starka koppling till public service-tv har vi
blivit kvalitetsaltea- nativet när det gäller film- och
tv-textning i Sverige.
|
|

Ett postproduktions- bolag med språket
i centrum
Svensk Medietext smälter samman den språkliga sidan av textning
med den tekniska. Vi kan språken och vi kan tv och film. Vi är
ett post- produktionsbolag som sätter språket i centrum
Läs mer
|

Nyast i branschen - men ändå äldst
Namnet Svensk Medietext syns dagligen i tv-rutorna sedan november 2006. Men vi har ändå funnits längst i branschen.
Läs mer
|
|
Live-översättning
Liveöversättning
är den mest avancerade form av översättnings- textning som
förekommer. Här handlar det om att översätta och texta en pågående
direktsändning - med några sekunders marginal. I princip är det att
göra det omöjliga, nämligen översätta och skriva lika fort som
någon talar. Men med några sekunders fördröjning och med avancerad
teknik går det.
I
stället
för att översättaren lyssnar och lyssnar om, läser manus och gör
research under arbetets gång, sker liveöversättningen med hjälp av
simultantolk, direkttextare och ett antal sekunders fördröjning av
tv-signalen. Den används oftast vid stora politiska händelser, men
vi på Medietext är pionjärer genom att som de kanske första någonsin
använda metoden för ett direktsänt underhållningsprogram, vilket
vi gjorde 2009 när Filip & Fredrik sände direkt från New York
Läs mer
|

Textning är ett hantverk
Tv-textning är ett kreativt hantverk. Att översätta och
svensk-texta tv-program är ett stilistiskt arbete som ställer
höga krav på språklig fantasi och redigeringsskicklighet.
|
|
Svensk Medietext sköter
all nyhets- översättning på TV4
Sveriges största kommersiella tv-kanal har valt Svensk
Medietext som leverantör av över- sättning och textning av
alla nyhetssändningar och aktualitetsprogram.
|
|
Svensk Medietext ensamt om kollektivavtal
Svensk Medietext är i dag det enda textnings- bolag i
Sverige som tecknat kollektivavtal för översättare och textare. Det
innebär att vi är de enda som betalar rimlig ersättning
för ett kvalificerat arbete.
Till
Teaterförbundets webbplats
|
|